The Road goes ever on and on,
down from the door where it began.
And I must follow, if I can,
pursuing it with eager feet,
until it joins some larger way.
書中提到的Henri-Martin de la Martiniere為積極反對輸血實驗的保守派,Martiniere少年時歷經戰亂,雖然後來成為醫生,但是受到少年時期經歷的影響,因此他的想法較為負面保守。他曾在船上為一位煉金術師工作,最後發現這份工作只是浪費自己的時間與精力。不過當Martiniere得知輸血實驗被成功執行並且能夠治療病人的時候,他並未質疑這個實驗本身的可能性與療效,反而是對血液的來源與其對社會治安可能造成的影響感到憂慮。
music by Noel Gay
book and lyric by Douglas Furber and L. Artuhr Rose
西元1937年在英國的West End*首映之後就引起廣大的迴響,兩年後就被改編成電影《The Lambeth Walk》演出。作曲家Noel Gay擅長創作輕快愉悅的歌曲,這樣的風格很快就打動了當時的英國人,當時歐洲正陷於第二次世界大戰所帶來的陰霾,而Gay的歌曲成為他們苦中作樂的餘興節目。不過隨著公演結束,《Me and My Girl》的熱潮也逐漸消散。
1980年代《Me and My Girl》Gay的兒子Richard Armitage試圖重現父親的作品,但是卻找不到當時的完整手稿與樂譜。經過一翻搜尋之後,除了找到1938年BBC廣播公司所錄製的現場演出片段,還有當時為了審核而呈交給劇團的草稿。經過Stephen Fry與Mike Ockrent共同修改潤飾之後,於1985年再次於West End的Adelphi Theatre上演。新版本中增加許多Gay寫過的其他歌曲如Hold My Hand、The Sun has Got his Hat on、Love makes the World go round、Leaning on the Lamppost。新版本的音樂設計則由當時的導演Chris Walker負責,以1930年代流行的英國舞蹈樂團的風格為主。西元1984年夏天《Me and My Girl》以全新的面貌於Leicaster Haymarket Theatre上演並造成轟動,因此也接著在Wast End與Adelphi Theatre演出,從西元1985年演出以來已經上演超過3000次。一年半之後紐約的Marquis劇場也跟著上演《Me and My Girl》,在三年內演出1420次。
《Me and My Girl》在英國演出的時候以這首歌曲最受歡迎,歌曲的內容描述居住在倫敦貧民窟Lambeth的居民自由不受拘束的生活方式,為了和伯爵家人所屬的上流社會作為對比,因此舞蹈風格包含了許多Lambeth勞工的特色。Noel Gayy在創作音樂劇的歌曲時甚至還加上這首曲子的舞蹈創作,「The Lambeth Walk」在音樂劇演出之後引起一股模仿熱潮,在the British Pathé可以看到西元1938年初演時的舞蹈風格(54秒之後),當時這樣的舞蹈被視為非常粗俗的表演,穿著西裝的紳士必須向外彎曲著手臂、用誇張的動作如同鴨子一般跟著節奏慢步,最後還要拍打膝蓋喊著"Oi",這種舞蹈與英國黑池所重視的高雅舞步完全相反。當時居住在Lambeth的勞工都是豎起大拇指作為打招呼的方式,因此這個動作也被用在舞蹈裡。由於樂曲輕快、動作簡單,因此「Lambeth Walk」成為當時英國人爭相模仿的舞蹈,連當時的伊莉莎白女王和丈夫連袂出席舞會的時候也跳起這首歌喊著"Oi",受歡迎的程度可不容小覷。
「The Lambeth Walk」在現代歷史與當代文化中除了突顯當時打破社會階級、重視個人獨特性的嘗試之外,還成為二戰時歐洲國家之間彼此攻擊的工具之一。西元1938年的美國人也非常喜愛這首歌曲,許多上流的夜總會開始演出這首曲子,當時的爵士樂手Duke Ellington也把它改編演出。同年美國時代雜誌以一篇標題為「While dictators rage and statesmen talk, all Europe dances — to The Lambeth Walk」的文章來諷刺當時正因為納粹侵略各國而陷入愁雲慘霧的歐洲。
雖然「The Lambeth Walk」也在德國引起熱潮,但是當時統治德國的納粹黨認為這個舞蹈表現出「猶太人的卑賤與野獸般的跳躍」。此後這首歌也被用來作為嘲諷德國納粹的影片,西元1942年,英國的資訊部官員Charles A. Ridley發布了一個惡搞希特勒的宣傳短片,名為「London's New Version of The Lambeth Walk--Performed by the Nazi Ballet」(youtube 連結)。德國的國民教育宣傳部長,也是希特勒的親信Joseph Goebells則因此把Ridley視為蓋世太保首先要消滅的人物之一。
Robert Lindsay在西元1895年演出的改編版裡表演的舞蹈則和原本的設計有些不同,雖然保留了許多原本的基本動作,但是為了更符合音樂劇的特質,因此Bill的舞蹈部份成為歌曲重心,他的歌唱甚至影響其他參加舞會的貴族,他們紛紛開始跳起這首庶民之舞。
1987 Tony Award performance
Act 2
「The Sun Has Got His Hat On」
第二幕以一首輕快的歌曲展開,描述眾人聚在伯爵家打槌球,雖然Bill堅決不肯和Sally分開,但是Sally受到伯爵夫人的影響,決定向Bill提出分手。
「Song Of Hareford」
Bill則憤怒去和伯爵夫人理論,夫人嚴肅的要求Bill執行身為貴族的義務與責任,兩人正在爭論不休時,Hareford的歷代祖先竟然從畫中現身教訓Bill。
《Me and My Girl》的音樂偏向古典與輕歌劇風格,也有許多具有爵士風味的樂曲,受到Gilbert and Sullivan的作品影響很大。「Song Of Hareford」裡古代國王的鬼魂出現的片段就是受到G&S的劇作Ruddigore (the ghost of Ruddigore)的影響。《Me and My Girl》一直讓我想到《窈窕淑女》這部電影,也有許多人稱它為男版的《窈窕淑女》,第二幕中提到的語言學教授Higgins就是影射《窈窕淑女》中的Higgins教授,而Sally就如電影中的Elisa一樣從一個粗俗的女孩成為一個令人驚艷的淑女。
寶塚於1987年在日本上演《Me and My Girl》,由劍幸飾演Bill這個角色,有趣的是Jacqueline這個角色由男役涼風真世飾演,這也成為寶塚版的傳統之一。不過這個版本最經典的演出還是天海祐希和麻乃佳世在1995年的退團公演,寶塚劇團選擇這部在英國與百老匯都大受歡迎的音樂劇作為天海的退團作,而她的表現的確無懈可擊,除了第一幕開場時的搞笑演出之外,在「Me and My Girl」這首歌曲裡和麻乃默契絕佳的舞蹈演出,都為後來的生徒立下無法超越的典範。
《Me and My Girl》對娘役TOP來說是很大的考驗,除了音域較高之外,演唱歌曲的份量也比一般音樂劇多,現在看到的月組天海版唯一的缺憾就是麻乃的聲音狀況不甚理想。不過後來看到'09年花組版的時候,桜乃彩音的表現真是令人訝異,經過OSA時代的焠鍊之後桜乃的表現進步許多,她飾演的Sally在清純可愛之外還帶著淘氣的性格,歌唱部分也掌握的恰如其分。
《Me and My Girl》在各國與寶塚版的海報設計也各有不同的風格,早期的
音樂劇海報都是以Bill站在街燈下的姿態為主要代表(如1986年的海報),此後大部分的版本都是以這個圖為主結合其他不同的設計。這個創意是來自音樂劇中的歌曲「Lean on the Lamppost」,Bill為了尋找Sally而離開Hareford莊園回到Lambeth,卻發現Sally為了躲避他而離去,無奈的Bill站在Lambeth的街燈下尋找Sally的蹤影。讓Bill穿上國王服飾的打扮則是來自「Song of Hareford」片段中的設計。
1986 Adelphi Theatre 演出版 海報
2008年月組《Me and My Girl》
2008年月組《Me and My Girl》霧矢大夢替役版
2009年花組《Me and My Girl》
桜乃彩音、真飛聖
2013月組《Me and My Girl》
Glencullen Dundrum Musical & Dramatic Society 2013年版